The twentieth century was a time of momentous change for indigenous Australia. The traditions, identity, and languages of the continent's many peoples were assaulted; cultures that existed for millennia in remote desert regions were introduced to European settlers, their technology, and their language. At the same time, many indigenous people were forcibly relocated, children taken from their families and reeducated as white Australians. Indigenous land was appropriated and indigenous languages forbidden. Native Australians were denied citizenship until 1948, and even then many were not given the right to vote until the 1960s. Some of Australia's most powerful English-language voices sprang from this oppression.
There is Lionel Fogarty, whose postsurrealist poems incorporate words and phrases of his native Murri and pidgin English to create a linguistic portrait of the indigenous Australian conscience. There is Oodgeroo Noonuccal, an important activist and the first indigenous Australian woman poet ever to be published, whose often chantlike poetry uses tradition to establish a modern affirmation of her people within Australian society. And we have now the twenty-first-century voices of Yvette Holt and Samuel Wagan Watson. They belong to a new generation of indigenous Australian poets who have inherited the courage to express themselves in English, the language of the dominant culture, from poets like Fogarty and Noonuccal, and have inherited the fraught political and personal histories that have come with this courage.
Holt and Watson are keen observers of the indigenous as well as the human condition, often showing us how inextricable the two can be. Their poetry contains fewer rallying cries than that of their twentieth-century predecessors; it is, instead, more individual and more ironic. Theirs is not a cynical irony but rather one that seeks honesty in recognizing the full scope of twenty-first-century life's contradictions. These new poets channel the voices of their predecessors, of their immediate community, of the commercial media, of the hegemonic oppressor as well as the voices of their own confusion and loss of identity when confronted with these many voices at the same time.
by Arieh-Lerer, Shon
SOURCE: Arieh-Lerer, S. (2014). Poems from a young indigenous Australia. World Literature Today, 88(5), 48. https://link.gale.com/apps/doc/A381147977/LitRC?u=61wa_ssc&sid=LitRC&xid=5db6476a
Sam Wagan Watson: Fame, fanily and the writing circuit
Produced by the Johanna Featherstone and the Red Room Company (www.redroomcompany.org), on behalf of the Writing and Society Research Group in the College of Arts, Education and Social Sciences at the University of Western Sydney. ©2007
SOURCE: The Red Room Company (2008), posted on Youtube, [6:43 mins], URL: https://youtu.be/QEhHivxlV5M
Samuel Wagan Watson: Response to the 2008 Apology
Sam Wagan Watson recalls working as a security supervisor on an industrial site the night before the Apology, the political implications and how he came to process the meaning of the Prime Minister's speech. Video of Rudd's apology speech is available on Youtube.
SOURCE: State Library of Queensland, published on YouTube [2008], Duration: 2:24 mins, URL: https://www.youtube.com/watch?v=7Iu4H2_jTfQ
WASLA Teacher Librarian of the Year- 2017: Jo-Anne Urquhart
- 2016: Lise Legg
WASLA Library Officer of the Year- 2012: Karen Notley